In this paper, I will explore various reasons why English may be endorsed to be spoken at home by English language learners. There is a strong consensus by second language teachers that learners of a second language (L2) should focus on developing their first language (L1) in a more academic means, adding that solidifying their foundation in their first language, would also support second language learning. Furthermore, language skills are interchangeable from one language (L1) to another (L2). However, the point of this article is to entertain and even to support a continuation of learning the L2 at the student’s home for reasons explained in further detail. In addition, the notion is not to weaken the argument that speaks of the continual development of the L1, Continue Reading →
The purpose of this article is to support English language learners in the early literacy stages of English through raising awareness of more than one sound that may exist (or not) on certain English characters (letters). Having a character acquire more than one sound could add a layer of difficulty in learning how to read in English. Additionally, this could also be seen when two letters are placed together. Learning and memorizing the phonetics of each character would evidently allow for one to learn how to read. However, as a teacher, being able to recognize these characters, and then teaching vocabulary intentionally (by highlighting these characters, and the construction of new sounds), would benefit the learner, and may even speed up the language acquisition process. Continue Reading →
The use of learner L1 in TESOL contexts has emerged as an effective, if controversial, teaching strategy. This strategy is validated by the notion of plurilingualism. Plurilingual practices serve a variety of classroom aims and offer a range of pedagogical and intercultural benefits. However, there are several challenges impeding the adoption and application of plurilingual pedagogy. In response to these challenges, I draw on a postmethod framework and my own teaching experiences to offer several ideas for plurilingual classroom activities, developed with Spanish and Portuguese-speaking students. A plurilingual perspective can help ESOL teachers to recognize, respect, and make use of their learners’ diverse linguistic and cultural resources.
Views of monolingualism, native-speakerism, and subtractive language acquisition still dominate TESOL learning and teaching contexts. Continue Reading →
L2 Vocabulary Teaching in a Multilingual Canada
Words are not isolated units of a language: they are components of a larger interconnected system that allow second language (L2) learners to access other components in that system (Nation, 2013). For example, knowing a word is systematically linked to knowing its spelling and pronunciation. Indeed, vocabulary proficiency has even been shown to predict post-secondary English as a Second Language (ESL) students’ reading ability, as well as their capacity to read on their own (Laufer & Ravenhorst-Kalovski, 2010). As such, the development of L2 learners’ vocabulary knowledge intuitively equates to the overall development of their L2 competencies.
While there are many different techniques that can be applied in the L2 classroom to raise students’ vocabulary competencies, Continue Reading →
It is the final days of school, and students are getting ready for their final project. Dressed in business attire and with professionally designed posters in-hand, they march into the largest Ryerson building on Yonge St. and are about to complete their final assignment of the school year. They are nervous, yet they are ready to face their future peers, professors, and other community members.
Ryerson’s Real Institute (RRI) EAP program has recently completed its 6th year and like many programs, there are certain challenges that were faced. The program is an academic preparation program for English language learners, which runs for 8 months. The goal is to prepare students linguistically for their post-secondary studies. Like many programs, Continue Reading →
Teachers sometimes find it challenging to engage students in speaking activities. Some students shy away from the task because they do not have the confidence for public speaking especially in the second language, or they simply find the tasks inauthentic and thus find little value in participating. However, researchers claim that there is more to students’ poor participation in class speaking activities than the above. Juzwik, Borsheim-Black, Caughlan, and Heintz (2014) maintain that while student-led and student-centered talk should be the ultimate goal of any educational assignment, teacher talk tends to dominate. Teacher talk is necessary and often required as an organization tool, but when it dominates, it robs students of the opportunity to participate and to improve their speaking skills. Continue Reading →
When we are born our perceptual systems are capable of discriminating sounds that occur in English, Spanish, Hindi, or any other language. During the first year, our perception begins to zero in on the particular set of sounds that are contrastive in our native language(s) (L1s) (Kuhl et al., 2006). For example, a child whose parents are L1 English speakers will pick up on the fact that /b/ and /p/ are contrastive in English (e.g., “bet” vs. “pet”) and that the major difference is in the burst of air that occurs when the stop is released (i.e., there is a stronger burst of air, or more aspiration, on /p/ than /b/). A child whose parents are L1 Hindi speakers will pick up on this contrast, Continue Reading →
In the past decades, shadowing has become quite popular in Japan and in other Asian countries. Recently it has finally caught the attention of researchers and language teachers in North America. The overarching purpose of this paper is to introduce shadowing for the sake of effective teaching. First, the basic idea of what shadowing is is explained. Then, shadowing in terms of listening practice will be discussed with its theoretical background, examples, and teaching tips. Next, shadowing as speaking practice, mainly for pronunciation development, will be discussed.
What is Shadowing?
The basic definition of shadowing is “a paced, auditory tracking task which involves the immediate vocalization of auditorily presented stimuli” (Lambert, 1992, p. 266). The metaphor of shadowing is the shadow that follows you on a street late in the afternoon, Continue Reading →
Enhancing English language learners’ speech fluency is often a key learning outcome in communicative language classrooms. Notably, how fluent a learner’s speech is has been shown to affect how comprehensible it is (Derwing, Rossiter, Munro, & Thomson, 2004). For this reason, it is not surprising that fluency has long been an integral component of both high-stakes and low-stakes oral proficiency assessment rubrics (Fulcher, 2003). Decisions that are made based on the results of these assessments may have real-world implications on test-takers’ lives. Thus, it is important to understand which features of speech influence how fluency is perceived in order to enhance the validity of fluency assessments. In this study, although the participants reported that a wide range of temporal, Continue Reading →
The goal of this paper is to discuss the concept of a task as a pedagogical activity used in the second language (L2) classroom for the purpose of developing the communicative competence of L2 learners. The term task has been widely used in the field of applied linguistics (see e.g., Bygate, Skehan & Swain, 2001; Lightbown & Spada, 2010; Long, 2014; Nunan, 2004; Willis & Willis, 2007). The Canadian Language Benchmarks (CLBs), a document that represents a Canadian language standard for teaching and assessment of English as a Second Language (ESL) in Canada, lists task-based instruction as one of its guiding principles (Center for Canadian Language Benchmarks (CCLB), 2012, p. IX). In addition, Portfolio-Based Language Assessment (PBLA), a new type of assessment recently introduced in federally and provincially funded ESL classes in Canada, Continue Reading →
This is a poster from a poster presentation at TESL Ontario, 2017. We apologize for the HTML formatting. (ed.)
- Last year, more than 18,000 workers came to work on Canadian farms as part of the Seasonal Agricultural Workers Program (SAWP)
- Of these workers, more than 3,000 are working on farms in the Niagara region
- The majority of these workers come from either the Caribbean or Mexico
- Although the SAWP is not without its problems, it provides Mexicans with a legal means to enter and work in Canada and the opportunity to earn significantly more than they could in their home country
- Nevertheless, such opportunity comes at a price,
Can theatre help newcomers to learn English as a second language?
As volunteers with the weekly conversation groups for students attending the LINC program at the Ottawa Community Immigrant Services Organization (OCISO), we decided to put this question to the test. For the past two years, students have had the opportunity to join a weekly drama group, rehearse an original play and perform that play in front of an audience.
In theory, drama teaches speaking skills, such as articulation, volume, tone, and pronunciation together with some basic theatre knowledge such as staging, characterization, and direction. In reality, participants learn teamwork, gain self-confidence, and see how to bring creative ideas to life. While terms such as downstage or scene are hardly essential words for newcomers, Continue Reading →