Special issue of Contact
Precarious work is a reality faced across many employment sectors in this age of the ‘gig economy’. Given its susceptibility to and dependence upon a variety of factors (economic trends, political shifts, linguistic developments, policy decisions, etc.), the TESL field is, and has always been, particularly impacted by this reality.
This special issue of Contact seeks to explore this phenomenon from the perspectives of a variety of sectors in the TESL field. Submissions are welcome from TESL professionals in the post-secondary, LINC, private language school, and teacher training sectors. We also welcome perspectives from business, politics, and economics.
The issue will be guest-edited by Jeff Brown, PhD, professor at George Brown College. Continue Reading →
When we are born our perceptual systems are capable of discriminating sounds that occur in English, Spanish, Hindi, or any other language. During the first year, our perception begins to zero in on the particular set of sounds that are contrastive in our native language(s) (L1s) (Kuhl et al., 2006). For example, a child whose parents are L1 English speakers will pick up on the fact that /b/ and /p/ are contrastive in English (e.g., “bet” vs. “pet”) and that the major difference is in the burst of air that occurs when the stop is released (i.e., there is a stronger burst of air, or more aspiration, on /p/ than /b/). A child whose parents are L1 Hindi speakers will pick up on this contrast, Continue Reading →
Listening is the skill that most of our students feel the least confident about and the least control over in terms of what they can do to improve. It is also the skill that is the most widely used, both in academic and non-academic contexts. For these reasons, we owe it to our students to show them how to become successful English language listeners.
Second-language listening is difficult for several reasons, most of which stem from the differences between oral and written channels (Brown, 2011). These include perception problems, issues of memory and attention, and strategy choice.
Perception problems arise because speech is fast and transient; utterances are spoken quickly, and they disappear. We don’t pause to separate speech into distinct words; Continue Reading →
In the past decades, shadowing has become quite popular in Japan and in other Asian countries. Recently it has finally caught the attention of researchers and language teachers in North America. The overarching purpose of this paper is to introduce shadowing for the sake of effective teaching. First, the basic idea of what shadowing is is explained. Then, shadowing in terms of listening practice will be discussed with its theoretical background, examples, and teaching tips. Next, shadowing as speaking practice, mainly for pronunciation development, will be discussed.
What is Shadowing?
The basic definition of shadowing is “a paced, auditory tracking task which involves the immediate vocalization of auditorily presented stimuli” (Lambert, 1992, p. 266). The metaphor of shadowing is the shadow that follows you on a street late in the afternoon, Continue Reading →
Enhancing English language learners’ speech fluency is often a key learning outcome in communicative language classrooms. Notably, how fluent a learner’s speech is has been shown to affect how comprehensible it is (Derwing, Rossiter, Munro, & Thomson, 2004). For this reason, it is not surprising that fluency has long been an integral component of both high-stakes and low-stakes oral proficiency assessment rubrics (Fulcher, 2003). Decisions that are made based on the results of these assessments may have real-world implications on test-takers’ lives. Thus, it is important to understand which features of speech influence how fluency is perceived in order to enhance the validity of fluency assessments. In this study, although the participants reported that a wide range of temporal, Continue Reading →
As a grade-one teacher in a Toronto inner city elementary school for over 30 years, I have had the privilege of teaching a wide range of second language learners with a variety of different L1s. Most of these young learners were in the emergent writing stage. Emergent writing is a developmental stage of writing that all young L1 and L2 writers pass through. Emergent writers are beginning to understand that print carries a message and they may be familiar with many concepts about print simply from living in a print rich environment (Clay, 1988). These writers may use pictures, single letters to represent words, and inventive spelling to communicate their messages. Literacy acquisition in an L2 is a highly complex process, Continue Reading →
The goal of this paper is to discuss the concept of a task as a pedagogical activity used in the second language (L2) classroom for the purpose of developing the communicative competence of L2 learners. The term task has been widely used in the field of applied linguistics (see e.g., Bygate, Skehan & Swain, 2001; Lightbown & Spada, 2010; Long, 2014; Nunan, 2004; Willis & Willis, 2007). The Canadian Language Benchmarks (CLBs), a document that represents a Canadian language standard for teaching and assessment of English as a Second Language (ESL) in Canada, lists task-based instruction as one of its guiding principles (Center for Canadian Language Benchmarks (CCLB), 2012, p. IX). In addition, Portfolio-Based Language Assessment (PBLA), a new type of assessment recently introduced in federally and provincially funded ESL classes in Canada, Continue Reading →
D. Wood. (2010). Formulaic language and second language speech fluency: Background, evidence, and classroom applications. London/New York: Continuum. Pp. 242, CAD$39.95 (paper).
Wood’s (2010) Formulaic language and second language speech fluency provides theoretical and practical accounts of speech fluency and pedagogical applications of formulaic sequences within classroom contexts. The book is divided into three parts including background, evidence, and applications. Through reviewing the commonly-cited literature, and with particular emphasis on longitudinal studies, the background section initially presents the reader with definition of fluency, associating it with temporal variables of rate (speech and articulation rates), quantity (mean length of runs), and pausing (silent/filled, locations, and length) as well as repair phenomena. Continue Reading →
Students are very often encouraged to engage in self-assessment in the belief that this allows them to take ownership of their learning and contributes to the development of learner autonomy. Similar arguments apply to teacher self-assessment: by reflecting systematically on their competences, language teachers can become more aware of their strengths and weaknesses and take more responsibility for their own professional development. In recognition of its value, teacher self-assessment is promoted in several education systems around the world; for example, the General Teaching Council for Scotland offers teachers a tool called a self-evaluation wheel. In other educational systems, such as Chile, teacher self-assessment is a formal component of teacher evaluation. In recent years, a number of frameworks have emerged which can support the use of self-assessment specifically for language teachers. Continue Reading →
Imagine you were an international student, studying at an educational institution in China, with very limited spoken Chinese. How might you feel, trying frantically to understand a completely foreign language; if you were voiceless, unable to communicate something you were desperate to say; if you were also all alone, far away from home?
In the age of globalization, it is common practice for Canadian educational institutions to recruit international ESL students (Zhang & Beck, 2014). The biggest group of international students in Canada is from China (Canadian Bureau for International Education, 2017). But how do Chinese international students actually experience education in Canada? The term “acculturation” refers to the psychological adaptation process that immigrants go through when settling in a new country (Smith & Continue Reading →
What racial identity do you need in order to be considered a competent English language teacher? This question may seem absurd because race seemingly has nothing to do with one’s ability in English language teaching (ELT). However, in a small study examining the experiences of 10 teachers of colour looking for work in various private language schools in Toronto, Canada (see Ramjattan, 2015), I found that these teachers came to understand from employers that being white meant that one was better qualified to teach English. Therefore, the opposite message was that people of colour lacked the competence to teach the language.
These employer sentiments do not exist in a vacuum. Rather, they should be seen as ongoing manifestations of racist, Continue Reading →
Within three years of immigrating to Canada, I was fortunate to be hired in a GTA community college teaching English for Academic Purposes (EAP). I enjoyed the camaraderie of my colleagues and students as I progressed in my new job, but I also began to experience uncomfortable incidents which propelled me on the journey towards Translingualism.
Having been born and bred in Singapore, the formal English variety I learned in school was Singapore English, which was essentially based on British English, and the informal variety I spoke at home was Singlish, a melange of English, Mandarin, Hokkien, Malay and Tamil. Therefore, I tend to pronounce words differently from Canadian English and rely heavily on the British lexicon. Continue Reading →